Sevdaya mı tutuldum?

Benim de mi düşüncelerim olacaktı,
Ben de mi böyle uykusuz kalacaktım,
Sessiz sedasız mı olacaktım böyle?
Çok sevdiğim salatayı bile
Aramaz mı olacaktım?
Ben böyle mi olacaktım?


Orhan Veli Kanık

Serseri


Hurinur Oral

500 days of Summer


Why do you let me stay here
All by myself?
Why don't you come and play here?
I'm just sitting on the shelf.

Why don't you sit right down and stay a while?
We like the same things and I like your style
It's not a secret. Why do you keep it?
I'm just sitting on the shelf.

I've got to get your presence
Let's make it known.
I think you're just so pleasant
I would like you for my own.

Why don't you sit right down and make me smile?
You make me feel like I am just a child
Why do you edit? Just give me credit
I'm just sitting on the shelf.

Doo doo doo doo . . .

Estar à espera ou procurar



Vais ficar pra mim
Vais ficar pra sempre aqui
Vais ficar eu sei
Vai ser tal qual eu sonhei
Quando vier no fim
Eu ainda vou gostar de ti
Se tu morreres então, não vou passar do ramadão
Vais ser mãe certeira
Eu vou poder até que enfim,
Ser pai a vida inteira
Ter horta e capoeira
Se tu passares eu não te vou deixar fugir de mim
Eu não te vou largar
Vou ser fiel sem me cansar.

Até consigo imaginar a tua cara o meu abraço
E agora o que é que eu faço, estar à espera ou procurar?
Até consigo imaginar a tua cara o meu abraço
E agora o que é que eu faço, estar à espera ou procurar?

Vais ser tu pra mim
Eu vou calar-me só pra ti
Deixar contigo a lei
Esquecer-me tudo aquilo que sei
Se tu passares meu bem
Será que vais notar em mim
Se não eu vou cá estar pronto para te encontrar.

Até consigo imaginar a tua cara, o meu abraço
E agora o que é que eu faço, estar à espera ou procurar?
Até consigo imaginar a tua cara o meu abraço
E agora o que é que eu faço, estar à espera ou procurar?

King


Hurinur Oral

I am the escaped one

I am the escaped one,
After I was born
They locked me up inside me
But I left.
My soul seeks me,
Through hills and valley,
I hope my soul
Never finds me.


Fernando Pessoa

When the sleep gets in your eyes



Angela Bacon-Kidwell

A winter day on the Galata bridge


For my father

Nuri Bilge Ceylan

İçkiye benzer bir şey var bu havalarda

İçkiye benzer bir şey var bu havalarda
Kötü ediyor insanı, kötü...
Hele bir hasretlik oldu mu serde;
Sevdiğin başka yerde,
Sen başka yerde.
Dertli ediyor insanı, dertli.

İçkiye benzer bir şey var bu havalarda,
Sarhoş ediyor insanı, sarhoş.


Orhan Veli Kan
ık